Sunday, September 30, 2012


     Czytam. W sumie jestem kanapowym leniem więc często książka to nieodłączny element mojego wolnego czasu. Z jednej strony, jako studentka lingwistyki (aaa!!!!), powinnam mieć awersję do znienawidzonej przez 90% środowiska studenckiego KSIĄŻKI. Nigdy nie lubiłam czytać z obowiązku. Z wyjątkiem „O psie, który jeździł koleją” krzyczałam na widok podstawianej mi pod nos lektury, nie mogłam zasnąć z myślą o konieczności analizowania genialnych przemyśleń autorów. Streszczenia pozwoliły mi pomyślnie ukończyć szkołę podstawową, gimnazjum i liceum, jednak przez wszystkie te lata codziennie wracałam do moich, nienarzuconych lektur.

     I do read. I read a lot and I am a coach potatoe. Yes, Indeed. The book is always an integral part of spending my free time. On the one hand, as the applied linguistics student (aaaa!!!) I should avoid not obligatory reading as much as I can (as 90% of the academic society do). I never liked going through all of these set books as I just didn’t like them. All such books, but Roman Pisarski’s ‘O psie, który jeździł koleją’, brought me nightmares and I couldn’t fall asleep thinking of all these mesmerizing authors’ ideas. Summaries helped me go through primary, secondary and high school but all these years I quietly came back to books chosen by me, not anyone else.
Follow on Bloglovin

     Wychowałam się na magicznym świecie Harrego Pottera, skakałam po wszystkich gatunkach jednak na dłużej nie zatrzymałam się na żadnym. Może jedynie szerokim łukiem omijałam wszelkiego rodzaju harlekiny i tanie romanse przyklejane do czasopism. Nigdy nie próbowałam i nie chciałam próbować. Powieści pisane jedynie aby zwiększyć nakład sprzedawanych gazet, hmmm…to chyba nie dla mnie… ;) 

     I grew up on the magical and imaginary Harry Potter’s world. I jumped from one genre to another and never stopped the journey. I had to admit that I didn’t try only one specific kind- a cheap romance which is usually glued to a daily newspaper. Never tried, never wanted. I think that novels written only to make the magazine sell better is not really what I like, what I expect. 


     Od pewnego czasu zastanawiam się jak bardzo tradycyjne czytanie książek zostało odsunięte na bok przez to nieco bardziej zmechanizowane. Tak, ja również to zrobiłam! Zaczęłam zastępować kartkowanie papierowych stron dotykaniem wyświetlacza tableta. Broniłam się jak mogłam, ale niestety, modernizacja czytelnictwa dopadła i mnie. Co myślę o takiej zmianie? Przede wszystkim używając ebooka mam dostęp do ogromnej przestrzeni Internetu i jego zawartości. Upragnioną książkę wyszukuję w 30 sekund i od razu mogę zasiąść do lektury. Co zatem z „przestarzałymi” drukowanymi egzemplarzami? Czy w dobie wysokorozwiniętej elektroniki tradycyjne książki mają rację bytu? Jak najbardziej tak! Może używanie ebooka to oszczędność czasu i pieniędzy wydawanych na książki, jednak czy to tak naprawdę zastąpi nam piękne uczucie przerzucania kartki papieru?  

     Lately, I’ve been thinking of the switch from a traditional reading to a more electronic one. Yes, I did it! I started to touch my tablet screen instead of touching the delicate paper pages of my books. It wasn’t easy but the modernization of reading caught me and never let go. What do I think of such a change? Above all, using ebook gives me an access to a huge internet space and what is more, I can download (legally) a desirable book in less than 30 seconds. Then, what is going to happen to all of these oldschool printed books? Do you think that books will survive in the world of laptops, tablets etc? I am sure that they will. Although ebook means the economy of time and money, will it ever replace us the feeling of touching a real paper? 


Autorzy, tytuły, gatunki.

W ostatnim czasie przeczytałam naprawdę dużo książek. Wychodząc z założenia, że człowiek uczy się przez całe życie, czytam także po angielsku. Praktyki nigdy za wiele, a porównanie oryginału i tłumaczenia jest dla mnie bardzo ważne. W końcu, jak mówiono mi nie raz, tłumacz to drugi autor. Ogółem mówiąc- pochodzę z czytelniczej rodziny. Ostatnio pod wpływem fascynacji brata i taty wzięłam do ręki pierwszy tom serii „Gra o tron”. To moje najnowsze odkrycie, jednak przeczytałam jak dotąd zaledwie kilka stron więc nie jestem w stanie podzielić się moimi odczuciami. Przez wakacje przeczytałam wiele powieści Nicholasa Sparksa. Dziewczyny, jestem pewna, że większa część oglądała/czytała „Ostatnią piosenkę”, „Dear John” czy „Pamiętnik”. Tak, wiem. Sparks jest często krytykowany za banalny styl, fabułę oraz przenoszenie tych samych wzorów z powieści na powieść. Jednak w każdej z nich jest coś co urzeka, coś, co zachęca do sięgania po kolejną książkę tego autora. Poza tym, od kilku lat w wolnych chwilach lubię czytać wiersze Wisławy Szymborskiej czy Twardowskiego. Proste życiowe prawdy, opisane w nieskomplikowany sposób to naprawdę świetna i lekka lektura. 

Authors, titles, genres. 

Lately. I’ve read a pile of books. Taking into consideration that a man learns for his entire life, I read in English as well. Practice makes perfect and the comparison between the original and translated text is quite valuable for me. According to what some people told me, the translator is the second author. All in all, I was born in a family of reading lovers and some time ago (under my dad’s and brother’s influence) I decided to take a look at ‘Game of Thrones’. The book series is my new discovery but since I’ve read only few pages, I cannot share my opinion so far. Through the summertime, I read many Nicholas Sparks novels. Girls! I’m sure you know ‘The Last Song’, ‘Dear John’ or ‘The Notebook’, don’t you? Sparks is often criticized for his pathetic style full of clichés, boring stories and writing about the same things in each book. But… don’t you think that there is always something catchy in these plots and characters? Besides, what I read in my spare time are poems, especially those by Szymborska and Twardowski. They write about simple everyday truths which are described in not a very complicated way. I’m sure that you’d find them mesmerizing.

Ulubieni autorzy: 
  • Antoine de Saint Exupery,
  • George Orwell, Stephen King,
  • Nicholas Sparks,
  • Kaui Hart Hemmings 

Favourite authors:
  • Antoine de Saint Exupery,
  • George Orwell,
  • Stephen King,
  • Nicholas Sparks,
  • Kaui Hart Hemmings 

Jakieś czytelnicze przemyślenia czy ulubione tytuły, którymi chcielibyście się podzielić? Czekam na Wasze opinie.

Any readers’ afterthoughts? Any favourite titles to share with me? I’m waiting for your opinions.




6 comments

  1. uuu ja to z książkami sie nie lubie choć czytam dużo - raczej są to artykuły - a Tobie sie chwali -szacun :)

    ReplyDelete
  2. Książki - moja miłość zdecydowanie i widzę Kinga! Ostatnio stwierdziłam, że pora pozbyć się traumy dzieciństwa, czyli serialu 'TO'. Przeczytałam trzy części, potem wypożyczyłam kolejne 3 książki jego autorstwa i za tydzień zapewne wybiorę się po kolejną porcję grozy.
    A co do lektur, skutecznie zniechęcają połowę społeczeństwa do czytania. Przynajmniej znaczna większość tych lektur. Żałuję bardzo, że szkoły ograniczają się tylko do polskich autorów. I kiedy mówię komuś o Jacku Kerouac, to nie ma pojęcia coto/ktoto.
    I zaczynam obserwować, bo nie dość, że ładne zdjęcia, to jeszcze notki bardzo sensownie napisane ;)

    ReplyDelete
  3. też lubię czytać, nawet kocham, ale przez masę nauki to utrudnienie :(

    ReplyDelete
  4. Ja lubię czytać jedynie biografie. A zdjęcia są urocze!

    ReplyDelete
  5. aaa też uwielbiam czytać. Podobnie jest u mnie również z nastawieniem do lektur... na szczęście to mój ostatni wymuszony kontakt z nimi (o zgrozo, klasa maturalna).
    fantastyczny post, uwielbiam takie!
    teraz czas na pytanie z serii "głupie"- skąd case na pada? :)

    ReplyDelete
    Replies
    1. w ubiegłym roku na studiach miałam literaturę brytyjską, masa lektur także dobrze Cię rozumiem:) Case na iPada kupiłam w River Island:)

      Delete

(Your IP-Address will be registered. Comments which are seen as offensive towards me or people close to me will be deleted. Spam and link-filled comments will be removed.)